Сказание о старике Такэтори или самая старая сказка

«Сказание о старике Такэтори» (яп. 竹取物語, Такэтори Моногатари) — японская народная сказка, также известная как «Сказание о принцессе Кагуя»).

Такэтори но Окина принес домой Кагую-химэТакэтори но Окина принес домой Кагую-химэ, Нарисовано Тоса Хиромити, ок. 1600

Точная дата сочинения неизвестна, но в произведении упоминается о дыме, поднимающемся с горы Фудзи, а как известно гора перестала испускать дым к 905-му году. Сказание считается древнейшим из сохранившихся до наших дней японским рассказом.

В повести говориться о том, как однажды старик по имени Такэтори-но Окина (яп. 竹取翁) наткнулся на светящийся стебель бамбука, в котором оказался младенец размером с палец. Старик забрал девочку домой. Вместе со старухой они решили воспитать её сами, дав ей имя Кагуя-химэ (かぐや姫). Всего за три месяца «дюймовочка» превратилась в очаровательную девушку. Весть о её красоте вышла далеко за пределы селения. Множество поклонников пытались достучаться до её сердца.

Кагуя-Химэ, изображение Эдо конца 17 векаКагуя-химэ, изображение Эдо конца 17 века

Девушка пообещала, что выйдет замуж за того, кто выполнит её поручение и каждый раз придумывала невыполнимые задачи.

Вскоре слухи о прекрасной, но странной девушке дошли и до императора Японии. Он сразу же отправился посмотреть на неё, влюбился, сделал ей предложение и предложил переехать во дворец.

Кагуя не стала предлагать императору выполнять задание, но и не приняла его предложение. И всё же она продолжила общаться с императором, при этом упорно отказывая ему.

Проходит время, поведение принцессы становиться всё более странным. При виде полной луны её глаза наполняются слезами.

Её приемные родители очень беспокоятся и пытаются выяснить в чем дело, но Кагуя отказывается с ними говорить об этом, по сути, она и сама не понимает, что происходит.

И вот в один прекрасный момент принцесса осознает, что она не принадлежит этому миру, её родина на Луне и она должна вернуться домой.

Причина появления принцессы Кагуя на Земле непонятна. В некоторых версиях этой истории это было наказание за преступление, в других — её пытались обезопасить, пока на Луне шла война.

И вот наступил тот день, когда за принцессой пришли жители Луны.

Лунные жители нисходят, ок. 1650Лунные жители уносят принцессу домой, ок.1650

Девушка выражает сожаление, в том, что её приходится оставлять близких и дорогих ей людей, но она должна вернуться обратно в Цуки-но-Мияко (月の都, "столицу Луны").

Она оставляет приемным родителям печальное письмо с извинениями и в подарок собственную мантию, а императору отправляет прощальное письмо и эликсир жизни.

Затем стражники с Луны набрасывают на ее плечи одеяние из перьев, и вся её печаль и сострадание к людям земли забываются. Свита поднимается в небо, забирая Кагуя-химэ с собой, оставляя ее стариков в слезах.

Принцесса Кагуя возвращается на ЛунуПринцесса Кагуя возвращается на Луну, 1888 гравюра Ёситоси Цукиоки

Вскоре, после горьких переживаний, старик со старухой слегли. Император, прочитав письмо принцессы, охвачен печалью. Он спрашивает своих ученых: "Какая гора ближе всего к небесам?"

Выяснив это, приказывает отнести его ответ на вершину горы и сжечь его в надежде, что его послание достигнет прекрасной принцессы. Эликсир бессмертия он тоже приказывает сжечь, так жить вечно, не имея возможности увидеть возлюбленную, он не хочет.

В повести «Такэтори Моногатари» говорится, что название священной горы Фудзияма произошло от слова бессмертие (яп. 不死 фуси, или фудзи), а также от множества (яп. 富 фу) солдат (яп. 士 си, дзи), поднимающихся по склону горы. Также считается, что дым от огня, в котором сожгли послание императора, до сих пор поднимается над горой.

Чтобы оставить комментарийвойдите или зарегистрируйтесь

Регистрация / Вход